您现在的位置是:首页 >> 运营

“魔改鬼秤”泛滥 监管手段也该技术升级了

2025-04-05 18:09:55 运营 10人已围观

简介 救災時,拒絕民間力量介入,援助時,全部拱手於聲明狼藉的某會。...

「球技模仿能力、球感、對球的旋轉概念」這是學習桌球3大要領。

文:Hayden 一個人的姓名重不重要,看有多少人改過名字就知道。主要投資者不會想告訴朋友他們投資的東西名稱很蹩腳,因此如果基金的名字非常糟糕,便可能不會獲得資助。

“魔改鬼秤”泛滥 监管手段也该技术升级了

Drew Beechler以前為他人的公司命名時總能客觀思考,但成為父親後他對於命名也有了全新的感受。風險創投基金(或稱對沖基金)的名字是最明顯的例子,例如Tiger Global、Alpha Heavy及Aggressive Growth,單是名稱就告訴我們公司的企圖心或業務是什麼。他們用諸如diydivorce之類的術語在Google上搜尋,同時也注意到美國人口在不久的未來有一大部分將會是西班牙裔,因此如果用divorce.io,類似於西班牙語中的離婚divorcio,則當人們在搜索欄中輸入divorce時,他們會直接訪問離婚網站Divorce.com,而divorce.io也會獲得大量附帶流量。Photo Credit: Reuters / 達志影像 例如有一家專門幫客戶辦理離婚手續的公司叫做Legal Passage,由一位想要改變離婚程序的離婚律師Sandro所創立。例如一家叫做Can I Stay with You While I Rent My Place on Airbnb(我在Airbnb上出租我的地方時,可以待在你那邊嗎)的新創公司,一看名字就知道是搭著Airbnb做生意,他們標榜是Airbnb中的Airbnb,將Airbnb的房東們組織起來,媒合出租房間的A房東去住空著房間的B房東那裡(A房東只需要帶著伴手禮去就好,不用額外付費),A房東就可以空出更多空間出租,有更多的收入,反之亦然。

如果你想投資,當然會想把資金放在能積極成長(Aggressive Growth)的基金上。但問題是公司名稱沒有傳達他們所做的事情,因此Legal Passage的網站在過去六個月的點擊率是零。」[3]吳守禮讀著翻著,漸漸也積累了一點心得,不禁嘖嘖稱奇,而將來打造「臺語卡」的部分雛形也悄悄在心底冒芽。

許成章教授在其辭典著作中的用法則為「台語」、「台灣話」。字典初稿放入了一百年來的閩南系臺灣話研究回顧、華語和臺語注音符號溯源,以及藉童謠、情歌、千家詩等示範方言資料的校理成果,例如大家耳熟能詳的〈火金姑〉歌謠,以及朗朗上口的〈靜夜思〉、〈春曉〉、〈登鸛雀樓〉等詩,皆標註了臺語的音標供翻閱者對照學習。1930年代的臺灣,即便身處日人的統治下,連雅堂營運著「雅堂書局」並販售中文書籍、蔡培火提倡白話字的使用,此際更掀起交鋒激烈的「臺灣話文論戰」,關於臺灣閩南語「有音無字」究竟該如何書寫表述等命題,彷若數道冷熱、流向不同的洋流匯聚至洋面的同一處,除了激起洶湧紛飛的浪花,亦在洋面下翻攪迴旋著。64歲從臺大退休後,吳守禮著手全力編輯《綜合閩南臺灣語基本字典》,並在過程中手寫記錄了150多盒、3萬多張的閩南、臺灣詞彙卡片,為的是「使世界上七八千萬使用閩南語的人,能用正字書寫閩南文章」[4]——於是,彙集並分析往昔文獻和研究而製成的臺語卡牌組就此誕生。

其中一位戰友,即是總隨身攜著一臺卡式錄音機拋拋走(pha-pha-tsáu)、想將屬於臺灣的聲音留在這塊土地的青年許成章。為什麼沒有完整的、更多的臺語卡牌呢?此際望著揣在懷中已久的漢文卡、日文卡、德文卡,再仔細端詳鑽研過程裡使他常有如獲至寶之感的臺語研究初步成果,不禁產生這樣的疑問——臺語不也是一種語言嗎? 好在此時認識了一些臺語語料蒐集、研究的同道中人,一同蒐羅褪色、缺損卻珍貴的古老卡牌,並試圖在比對後歸納出臺語卡牌組合的系統與出招方式。

“魔改鬼秤”泛滥 监管手段也该技术升级了

然而,1930年剛進入臺北帝國大學文政學部文學科,受業於漢語、閩南語、南島語學者小川尚義的青年吳守禮,尚在步向海岸的路上,或許感受到迎面拂來的海風漸強、挾帶愈加鹹澀的氣味,但對海面上下的一切,終究尚是一無所知。他在臺北的「下宿」[1]不停搬遷,像是在城市中游牧,隔年的某陣子落腳在板橋,日後的臺灣地質學之父——林朝棨成為他的室友,吳守禮因緣際會開始跟著室友林君到住處隔壁的教堂參加禮拜。但為行文統一,本文一概稱為臺語(臺灣閩南語)。文:邱映寰 打造臺語卡讓更多人懂臺語 吳守禮與許成章兩人都竭盡大半生的時間,刻苦編撰給臺灣人的臺語辭典,他們克服一切困難蒐羅、彙整語料的行動,正與現代自學臺語、重拾成長過程中遺落母語的年輕人遙相呼應。

1927年,18歲的少年吳守禮從臺中州立第一中學畢業,考進臺北高等學校高等科,念的是以德語為第一外國語言、英語為第二外國語言的文科乙組,是同屆中屈指可數的四名臺籍生之一。戰後,吳守禮與黃得時(1909-1999)成為臺灣大學中國文學系唯二的臺籍副教授,系上臺籍的教授則是洪炎秋(1899-1980)。吳守禮步入中年時,結識了隨時攜帶卡式錄音機四處跑跳、而後亦追隨打造另一套臺語卡牌組的許成章。Photo Credit: 藏品/吳守禮家屬提供,圖/國立臺灣文學館 三萬多張紀錄臺語發現的卡牌,最終成為編輯《綜合閩南臺灣語基本字典》的基礎。

本著自身懷藏不少張數的「英語卡」及「漢文卡」得以派上用場,吳守禮翻閱這本以羅馬字拼注臺灣音、以白話字註解的寶典,就這樣被撩撥了興趣之弦,自學起漢字的閩南音唸法(含臺灣音、廈門音)[2],只要看見、聽聞從未學過的字,都回頭翻這本字典查找、確認讀音。在這裡,他看到了羅馬字的聖經,以及甘為霖牧師的《廈門音字典》。

“魔改鬼秤”泛滥 监管手段也该技术升级了

於是,手上除了小時候在員林鄉下公學校碩果僅存的漢文科(當時總督府已禁止漢文教育)拿到的幾張「漢文卡」、成長過程中被塞進懷中的「日文卡」,吳守禮也開始蒐集一些「德語卡」及「英語卡」。儘管此時,他還沒意識到這些卡牌對他有何重大的意義,畢竟前兩種大家都有、後兩種同儕也都握有數張,實在是沒什麼好稀奇的。

就讓我們來看看,兩位亦師亦友的臺語前輩,究竟是經由什麼契機、如何錘鍊出上萬張的臺語卡牌,以及為臺語界打下了怎麼樣的戰鬥堡壘地基吧在臺語學習及研究的戰鬥場域中,得以在面對不同情境時,運用攻擊力、防禦力及附帶效果最合適的卡牌組,逐一戰勝一回回迎面而來的決鬥。64歲從臺大退休後,吳守禮著手全力編輯《綜合閩南臺灣語基本字典》,並在過程中手寫記錄了150多盒、3萬多張的閩南、臺灣詞彙卡片,為的是「使世界上七八千萬使用閩南語的人,能用正字書寫閩南文章」[4]——於是,彙集並分析往昔文獻和研究而製成的臺語卡牌組就此誕生。」[3]吳守禮讀著翻著,漸漸也積累了一點心得,不禁嘖嘖稱奇,而將來打造「臺語卡」的部分雛形也悄悄在心底冒芽。於是,手上除了小時候在員林鄉下公學校碩果僅存的漢文科(當時總督府已禁止漢文教育)拿到的幾張「漢文卡」、成長過程中被塞進懷中的「日文卡」,吳守禮也開始蒐集一些「德語卡」及「英語卡」。1930年代的臺灣,即便身處日人的統治下,連雅堂營運著「雅堂書局」並販售中文書籍、蔡培火提倡白話字的使用,此際更掀起交鋒激烈的「臺灣話文論戰」,關於臺灣閩南語「有音無字」究竟該如何書寫表述等命題,彷若數道冷熱、流向不同的洋流匯聚至洋面的同一處,除了激起洶湧紛飛的浪花,亦在洋面下翻攪迴旋著。

戰後,吳守禮與黃得時(1909-1999)成為臺灣大學中國文學系唯二的臺籍副教授,系上臺籍的教授則是洪炎秋(1899-1980)。1927年,18歲的少年吳守禮從臺中州立第一中學畢業,考進臺北高等學校高等科,念的是以德語為第一外國語言、英語為第二外國語言的文科乙組,是同屆中屈指可數的四名臺籍生之一。

儘管此時,他還沒意識到這些卡牌對他有何重大的意義,畢竟前兩種大家都有、後兩種同儕也都握有數張,實在是沒什麼好稀奇的。但為行文統一,本文一概稱為臺語(臺灣閩南語)。

為什麼沒有完整的、更多的臺語卡牌呢?此際望著揣在懷中已久的漢文卡、日文卡、德文卡,再仔細端詳鑽研過程裡使他常有如獲至寶之感的臺語研究初步成果,不禁產生這樣的疑問——臺語不也是一種語言嗎? 好在此時認識了一些臺語語料蒐集、研究的同道中人,一同蒐羅褪色、缺損卻珍貴的古老卡牌,並試圖在比對後歸納出臺語卡牌組合的系統與出招方式。就讓我們來看看,兩位亦師亦友的臺語前輩,究竟是經由什麼契機、如何錘鍊出上萬張的臺語卡牌,以及為臺語界打下了怎麼樣的戰鬥堡壘地基吧。

其中一位戰友,即是總隨身攜著一臺卡式錄音機拋拋走(pha-pha-tsáu)、想將屬於臺灣的聲音留在這塊土地的青年許成章。吳守禮步入中年時,結識了隨時攜帶卡式錄音機四處跑跳、而後亦追隨打造另一套臺語卡牌組的許成章。他在臺北的「下宿」[1]不停搬遷,像是在城市中游牧,隔年的某陣子落腳在板橋,日後的臺灣地質學之父——林朝棨成為他的室友,吳守禮因緣際會開始跟著室友林君到住處隔壁的教堂參加禮拜。Photo Credit: 藏品/吳守禮家屬提供,圖/國立臺灣文學館 三萬多張紀錄臺語發現的卡牌,最終成為編輯《綜合閩南臺灣語基本字典》的基礎。

註:吳守禮教授在其辭典著作、回顧文章中的用法為「臺灣閩南語(話)」,臺/台二字則固定選用「臺」字於書寫中。本著自身懷藏不少張數的「英語卡」及「漢文卡」得以派上用場,吳守禮翻閱這本以羅馬字拼注臺灣音、以白話字註解的寶典,就這樣被撩撥了興趣之弦,自學起漢字的閩南音唸法(含臺灣音、廈門音)[2],只要看見、聽聞從未學過的字,都回頭翻這本字典查找、確認讀音。

在這裡,他看到了羅馬字的聖經,以及甘為霖牧師的《廈門音字典》。許成章晚年感念著受到吳守禮的深遠影響,開啟從事臺語研究之路,吳守禮則讚揚許成章是臺語的活礦山——兩人根本就是互讚互粉嘛。

文:邱映寰 打造臺語卡讓更多人懂臺語 吳守禮與許成章兩人都竭盡大半生的時間,刻苦編撰給臺灣人的臺語辭典,他們克服一切困難蒐羅、彙整語料的行動,正與現代自學臺語、重拾成長過程中遺落母語的年輕人遙相呼應。而後經歷主導編中文系的圖書書目,吳守禮對《荔鏡記》等閩南語早期文獻也有了更深入、完整的研究,只可惜一直苦無發表的機會。

然而,1930年剛進入臺北帝國大學文政學部文學科,受業於漢語、閩南語、南島語學者小川尚義的青年吳守禮,尚在步向海岸的路上,或許感受到迎面拂來的海風漸強、挾帶愈加鹹澀的氣味,但對海面上下的一切,終究尚是一無所知。許成章教授在其辭典著作中的用法則為「台語」、「台灣話」。字典初稿放入了一百年來的閩南系臺灣話研究回顧、華語和臺語注音符號溯源,以及藉童謠、情歌、千家詩等示範方言資料的校理成果,例如大家耳熟能詳的〈火金姑〉歌謠,以及朗朗上口的〈靜夜思〉、〈春曉〉、〈登鸛雀樓〉等詩,皆標註了臺語的音標供翻閱者對照學習林學宜說,從國小起就讓林昀儒成為簽約選手的合作金庫,還有運促會董事長林鴻道、桌協理事長林茂榮,以及很多的民間企業,金石建設、金元福、台塑、中油、長庚也一直給予協助。

賴瑞雄表示,林昀儒本身就很喜歡桌球,也有天分,一開始對外比賽雖不是很順利也缺乏經驗,但林昀儒在賽場上同樣的失誤不再犯,賽後也會專門針對失誤不斷訓練改正,這是林昀儒持續成長的動力。第4局則被奧恰洛夫一路領先,最終11:4丟掉此局。

揭林昀儒桌球成長史,林父:得之於人者太多常懷感恩 《中央社》報導,有網友質疑台灣桌球好手林昀儒是「中國養起來的天才」,父親林學宜除透過臉書說明林昀儒成長史外,並感謝教育部體育署等各界協助,就像陳之藩所說,得之於人者太多,他常懷感恩之心。針對外界封林昀儒為「桌球天才神童」,賴瑞雄認為,根據他曾指導林昀儒4年多的觀察,在既有天分上自律、奉獻熱誠,加上投入苦練,這就是林昀儒在桌球界上發光發熱的原因。

在教育部體育署部分,林昀儒從國中時期就接受潛力選手計劃的栽培,最近為了備戰奧運,更是獲得了黃金計劃的照顧,這段時間舉凡教練、運動防護員的聘任,還有出國比賽、移地訓練的經費都包含在黃金計劃,逐漸形成了一個信任而合作的團隊,也是促進昀儒成長的重要推手。2020東京奧運男子桌球單打銅牌戰,中華隊19歲小將林昀儒出戰德國32歲老將奧恰洛夫(Dimitrij Ovtcharov),兩人世界排名為林昀儒第6、奧恰洛夫第8,過往兩人交戰紀錄林昀儒雖是4勝2負領先,但仍是勢均力敵不相上下。

Tags: “高龄”工人文化宫“返老还童” 【飞阅河北·第三季】保定:融入京津 阔步前行 中南空管局开展广西分局2023年管制能力恢复检查整改情况“回头看” 富蕴机场多措为乘机旅客提供便利 唐山市路北区全力打造“10分钟养老服务圈” 高质量发展调研行 | 河北自贸区曹妃甸片区:以制度创新激发市场活力 西南空管局网络中心天府数据传输运行部完成NCE-IP网管升级工作 【我是科技特派员】研发关键核心技术 企业添“智”又提“质” 首都航空举办“读书点亮客舱”世界读书日主题航班活动 湖南空管分局装备维护室青年突击队完成雷雨季节防护检修工作 成都航空再次携手成都市委人才办打造主题航班,致意“蓉漂”人才 出游正当时!川航“五一”前后将恢复4条国内外航线 贵州空管分局管制运行部进近管制室“内服外敷两副药”提升英语水平 假期,向田园寻一抹惬意 党旗在基层一线高高飘扬 | 路胜军:村支书就得扛起责任 欧洲多地机场罢工不断,受影响航班数量远超同期 哈密机场积极应对大风沙尘天气 沙特和伊朗或将开通直航航班 “未来之城”开满高质量教育之花 4月18日,鄂尔多斯2座通用机场开航  

站点信息

  • 文章统计185篇文章
  • 微信公众号:扫描二维码,关注我们

热门